-
1 как колено
(голый, лысый и т. п.)прост.cf. bald as a coot (as a Dutch cheese, as an egg)В комнату вошёл пожилой человек... с голым как колено черепом. (М. Горький, Жизнь Клима Самгина) — An elderly man entered the room... His scalp was as bald as an egg.
-
2 голова как колено
General subject: as bald as a coot -
3 голый как колено
1) General subject: as bald as a billiard ball, as bald as a coot, as bald as an egg2) Makarov: bare as the back of my hand -
4 лысый как колено
-
5 лысый как колено!
General subject: as bald as a coot! (as a billiard ball, as an egg) -
6 у него голова как колено
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него голова как колено
-
7 лысый как колено
adjliter. chauve comme un œuf -
8 лысый как колено
• chauve comme un genou [[lang name="French"]une bille, un caillou, un œuf]Современная Фразеология. Русско-французский словарь > лысый как колено
-
9 колено
I II -
10 море по колено
( кому)разг.he can wade through any sea; he is absolutely reckless; he is a devil-may-care fellow; he snaps his fingers at dangers; he couldn't care less; he doesn't give a damn; he is a mad-brain; there is no holding him- Как бы у вас там чего-нибудь худого не получилось, - заволновалась девушка, - вы хоть людей побольше возьмите с собой. Вы же знаете Егора, ему море по колено. (В. Закруткин, Плавучая станица) — 'I'm afraid they may be up to no good,' the girl said anxiously. 'At least, take somebody with you. You know what a mad-brain Yegor is.'
Он... изо всех сил старался, чтобы его принимали за циника, за этакого бесшабашного гуляку, которому море по колено. (Н. Чуковский, Балтийское небо) — He would... do everything he could to be taken for a cynic and the most devil-may-care good-timer.
- Нет, - твёрдо сказал Аркадий. - Мне пора. - Он боялся пить - не по его характеру было ограничиться одной рюмкой, за одной потянется и вторая, и третья, а там уж и море по колено - гуляй до утра. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'No,' Arkady said Firmly. 'I've got to be going.' He was afraid of drinking: it was not in his nature to stop at one glass, there would be a second and a third, and then there'd be no holding him any more and he would go on till morning.
Что вообще будет с начальником орса после пожара? И, ничуть не сомневаясь, Иван Петрович вскользь усмехнулся своей наивности: выкрутится. Эти нигде не пропадут, им любое море по колено. (В. Распутин, Пожар) — What was going to happen to the warehouse manager after the fire? And, entertaining no doubts whatever, Ivan Petrovich grinned fleetingly at his own naivety: he'd wriggle out of it. His kind never come to grief, they can wade through any sea.
-
11 воробью по колено
разг., шутл.lit. a sparrow could wet his knees in it; too shallow- А ведь речушка смирной всегда считалась. Для крупной рыбы помещение тесноватое, больше плотва. В засушливое время, полагаю, здесь, как говорится, воробью по колено. (В. Кожевников, Всю неделю дождь) — 'This river was always considered a quiet one. It's not big enough for really large fish; it's mostly roach. In dry weather, I don't suppose a sparrow could wet his knees in it, as they say.'
Русско-английский фразеологический словарь > воробью по колено
-
12 as bald as a coot
1) Общая лексика: голова как колено, голый как коленка, голый как колено, лысый, плешивый, совершенно голый, (as a billiard ball, as an egg) совершенно лысый2) Макаров: лысый как колено, совершенно лысый -
13 bald
bɔ:ld
1. сущ.
1) амер. вершина гор, лишенная растительности
2) порода домашних голубей Syn: bold-head
2. прил.
1) лысый, плешивый( не имеющий волос на голове) as bald as an egg (as a billiard ball, as a coot) ≈ совершенно лысый Syn: hairless
2) оголенный, лишенный растительности, перьев и т. п. Eagles moult off their feathers, and so become bald. ≈ Орлы сбрасывают перья и становятся лысыми. bald tires разг. ≈ "лысые" покрышки (с изношенными протекторами)
3) с белым пятном (о животных)
4) неприкрытый( о недостатках)
5) неприкрашенный, неукрашенный Syn: unadorned
6) открытый, явный, прямой Syn: undisguised, palpable, evident
7) убогий, бесцветный( о стиле и т. п.) Syn: meagre, trivial, paltry
3. гл. лысеть, становиться лысымлысый, плешивый - * pate плешь, лысина( пренебрежительное) тонзура( католического монаха) - * patch плешинка, проплешина - * ringworm (медицина) стригущий лишай - to go * лысеть - to be * at the temples иметь залысины на висках оголенный, обнаженный;
лишенный покрова (растительности, перьев и т. п.) - * hill голый холм - * of vegetation лишенный всякой растительности неприкрытый - * egoism неприкрытый эгоизм - * lie наглая ложь - * rudeness откровенная грубость неприкрашенный, прямой, простой - a * statement of fact голые факты, изложение фактов без комментариев пустой, бессодержательный убогий, скудный;
бесцветный - * prose серая /скучная/ проза - * style убогий стиль с белым пятном на голове ( о животном) (техническое) без фланца, без борта > as * as a coot /as a billiard ball, as an egg/ совершенно лысый, лысый как колено!bald лысый;
плешивый;
as bald as an egg (или as a billiard ball, as a coot) голый как колено, совершенно лысыйbald лысый;
плешивый;
as bald as an egg (или as a billiard ball, as a coot) голый как колено, совершенно лысый ~ неприкрашенный, простой, прямой ~ неприкрытый (о недостатках) ~ оголенный;
лишенный растительности, перьев, меха ~ с белой отметиной на голове (о животных) ~ убогий, бесцветный (о стиле и т. п.) -
14 -C207
лысый, голый, как колено, как бильярдный шар:Il professore si levò il berretto e curvò il capo. Era veramente una desolazione quella testa bernoccoluta, calva come un ginocchio. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
Учитель снял шапку и поклонился. Жалко было смотреть на его шишковатую, голую как колено, голову.A 37 anni Meyer è calvo come una palla da biliardo. (S. di Rosa, «Anatomia di un personaggio»)
Мейеру только 37, а он уже лыс, как бильярдный шар. -
15 as bald as a billiard ball
1) Общая лексика: голый как коленка, голый как колено, совершенно голый2) Макаров: лысый как колено, совершенно лысыйУниверсальный англо-русский словарь > as bald as a billiard ball
-
16 as bald as an egg
1) Общая лексика: голый как коленка, голый как колено, совершенно голый, совершенно лысый2) Макаров: лысый как колено -
17 avoir la tête comme le genou
Le vent lui avait enlevé sa moumoute. Il tenait le postiche à la main. [...] Un con pareil, quand on a la tête comme un genou... (J. Vautrin, Baby Boom.) — Ветер сорвал с него парик. Он держал его в руке. [...] Ну и дурацкий же был у него вид с головой лысой как колено.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la tête comme le genou
-
18 plat comme la main
совершенно плоский, гладкий как коленоTout à coup, il [Vergisson] se frappa le front, un front plat comme la main. (G. Courteline, Les Gaietés de l'escadron.) — Тут Вержисон шлепнул себя по лбу, гладкому как колено.
Dictionnaire français-russe des idiomes > plat comme la main
-
19 bald
[bɔ:ld]bald лысый; плешивый; as bald as an egg (или as a billiard ball, as a coot) голый как колено, совершенно лысый bald лысый; плешивый; as bald as an egg (или as a billiard ball, as a coot) голый как колено, совершенно лысый bald неприкрашенный, простой, прямой bald неприкрытый (о недостатках) bald оголенный; лишенный растительности, перьев, меха bald с белой отметиной на голове (о животных) bald убогий, бесцветный (о стиле и т. п.) -
20 genou
(m) колено♦ chauve comme un genou [[lang name="French"]une bille, un caillou, un œuf] лысый как колено♦ couper comme le genou ( de ma grand-mère) совсем не резать; абсолютно затупиться (о ноже)1) унижаться, пресмыкаться перед кем-л.2) преклоняться перед кем-л.; боготворить кого-л.♦ être né aux genoux быть подхалимом по натуре; родиться подхалимом♦ être sur les genoux вымотаться; быть без задних ног
См. также в других словарях:
лысый как колено — прил., кол во синонимов: 2 • безволосый (13) • лысый (38) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КОЛЕНО — Специализированный термин, употребляемый в исследованиях оперантного обусловливания для того, чтобы характеризовать внезапное увеличение скорости реакции, следующее за компенсаторным уменьшением. Когда такая модель реагирования представляется на… … Толковый словарь по психологии
Колено (анатомия) — Правый коленный сустав, сбоку … Википедия
КОЛЕНО — ср. коленко, ночко, нушко, нчико, коленище; коленце; коленишко (клонить?), сустав животного тела, соединяющий ляжку с голенью, стык бедреной и берцовых костей; сгиб этого места, с чашечкою, связкою и живою одеждой. | Сустав или сгиб вообще; |… … Толковый словарь Даля
Колено Иосифово — … Википедия
колено — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? колена, чему? колену, (вижу) что? колено, чем? коленом, о чём? о колене; мн. что? колени и колена, (нет) чего? колен, чему? коленям и коленам, (вижу) что? колена, (вижу) что? колени, чем?… … Толковый словарь Дмитриева
Колено Симеоново — евр. шевет Шимон Колено Симеоново, одно из двенадцати колен Израилевых (Чис. 1:22), было, как и колено Левиино, из за жестокости праотцов, разделено в Иакове и рассеяно в Израиле» (Быт. 49:5,7). Это колено во время странствования по пустыне,… … Словарь библейских имен
Колено Вениаминово — … Википедия
Колено Вениамина — Праотец Вениамин (икона середины XVII века) Вениамин (ивр. בִּנְיָמִין, Биньямин) младший сын библейского патриарха Иакова, «сын скорби», так как рождение его имело смертельный исход для его матери, любимой жены Иакова, Рахили. Впрочем, Иаков,… … Википедия
Колено Гадово — евр. шевет Гад Колено Гадово (Исх. 1:4; Отк. 7:5) было особенно богато скотом; оно вместе с Рувимовым просило для себя область к востоку от Иордана. Моисей согласился на это условия, что они помогут своим братьям покорить землю к западу от… … Словарь библейских имен
Колено — В ВЗ народ Божий образует ДВЕНАДЦАТЬ КОЛЕН ИЗРАИЛЕВЫХ (Быт 49:28), история к рых определяется их неразрывной взаимосвязью. При перечислении К. последовательность имен часто меняется, однако в обеих переписях она остается постоянной (Чис 1; 26),… … Библейская энциклопедия Брокгауза